lunes, 23 de mayo de 2016

Leyendas sobre Moosnípol (Dermochelys Coriacea)

Moosnípol es una palabra de origen comcáac, este grupo étnico habita en Sonora, México; significa "Caguama Siete Filos". Para los Seris o comcáac, las tortugas marinas han sido parte de su cultura desde el inicio, pues según la leyenda una Tortuga Marina fue la encargada de traer la arena del fondo del mar para crear la tierra en la que habitamos. Por esta razón he elegido este nombre para la tortuga que representa el trabajo que estamos haciendo por dar a conocer a esta especie, que debido al desconocimiento de su importancia biológica y valor cultural, se está perdiendo  como consecuencia de la actividad humana.

Moosnipol legends

Moosnípol is a word of comcáac origin, this ethnic group lives in Sonora, Mexico; It means "Loggerhead Seven Edges". For Seris or comcáac, sea turtles have been part of their culture from the beginning, according to legend a sea turtle was responsible for bringing sand from the seabed to create the land they inhabit. For this reason I chose this name for our organization,representing the work we are doing to publicize this species, which due to ignorance of their biological significance and cultural value, is being lost as a result of human activity and pollution.


La tortuga Laúd es una criatura fascinante, misteriosa, que solo puede ser vista por algunos y difícilmente se le vuelve a encontrar, desde la época antigua ha sido tal su misticismo que se le considera sagrada para algunas culturas:  
-Los Comcáac o tribus Seris, le reconocen cualidades humanas, pues según la tradición oral la siete filos comprende el cmique iitom, la lengua materna comcáac. Cuando aparecía una siete filos cerca de sus pangas, le hablaban y la invitaban a subir, a lo cual ella accedía contenta. Ya en tierra le brindaban una fiesta de 4 días: la decoraban con dibujos tradicionales específicos, le cantaban, le bailaban y luego la regresaban al mar. No la comían debido a su significado cultural. Y si alguien transgredía esta norma le caía la mala suerte en forma de enfermedad, miseria, desamor o incluso de la muerte. La fiesta de la siete filos esta relacionada con los ritos ancestrales "Según la tradición una niña comcáac a la que iban a festejar su pubertad, falleció y reencarnó en la siete filos. La familia lloró tanto que sus lágrimas se hicieron negras, por eso la tortuga es negra" (Espinoza, A. 2005) La Laúd es un ser sagrado, principal protagonista del origen del pueblo comcáac.-
Fuente: Naturalezas, saberes y territorios Comcáac (Seri),Diana Luque Agraz y Antonio Robles Torres.

The leatherback turtle is a fascinating, mysterious creature that can only be seen by a few people and hardly will find; from ancient times has been such mysticism that is considered sacred in some cultures:  
-The Comcáac or Seris tribes, recognize human qualities, because according to oral tradition edges comprises seven iitom cmique, comcáac mother tongue. When featured a seven-edged near their pangas, they spoke and invited her up, to which she acceded happy. On the ground afforded a party of 4 days: decorated with specific traditional designs, they sang, they danced and then let the turtle return to the sea. They do not eat them because of their cultural significanceAnd if someone transgressed this rule fell bad luck in the form of sickness, misery, indifference or even death. The feast of seven edges is related to the ancestral rites "According to tradition one comcáac girl who would celebrate his puberty, died and reincarnated in seven edges. The family cried so much that her tears were black, so the turtle is black "(Espinoza, A. 2005) the leatherback is a sacred being, the main protagonist of the origin of the town comcáac.-
Source: Natures, knowledge and territories Comcáac (Seri), Diana Luque and Antonio Robles Agraz Torres.


En la espalda de la Tortuga

Hace mucho tiempo, El Gran Espíritu de la Naturaleza miró hacia abajo desde su hogar en el cielo y quiso hacer la tierra. Pero, ¿en dónde? Solo existía el vasto océano. Entonces vio una tortuga gigante en el agua, tan grande como una isla.
Ella se había olvidado acerca de la tortuga creada hace mucho tiempo. "Tortuga" dijo, "reune a tus seis hermanos" a la tortuga le llevó siete días para encontrar a todos ellos.
Entonces el gran espíritu les llamó otra vez: "tortugas, hagan una línea de cabeza hasta la cola, de norte a sur. Sí, eso es todo. Ahora permanecerán muy juntitas. Ustedes tendrán el honor de llevar la tierra, donde morarán los seres humanos, en su espalda."
El Gran Espíritu formó la tierra y desde el cielo proclamó que las espaldas de las tortugas sean las montañas; solo habrían que apartarse un poco para crear lagos y ríos.
Todo está bien en su mayor parte. A veces, sin embargo, los hermanos tortugas pelean. Entonces la tierra retumba, los árboles se caen y la tierra se llena de grietas hasta que los hermanos hagan la paz otra vez.
Leyenda de la Tribu Gabrielino.



On the back of the turtle

Long ago, the Great Spirit of Nature looked down from his home in heaven and earth wanted to do. But where? There was only the vast ocean. Then he saw a giant turtle in the water, as big as an island.
She had forgotten about the turtle created long ago. "Turtle" he said, "Gather your six brothers" it tooks to the tortoise seven days to find them all. 
Then the great spirit called them again, "turtles, do a line head to tail, from north to south Yeah, that's it now will remain very close together You will have the honor of carrying the earth on your back, where humans will live"
The Great Spirit formed the earth and from heaven proclaimed that the backs of the turtles are the mountains; they would only have to step aside a bit to create lakes and rivers.
Everything is fine for the most part. Sometimes, however, the brothers turtles fight. The earth rumbles, trees fall and the earth is full of cracks until the brothers make peace again.
Gabrielino Tribe legend.

No hay comentarios:

Publicar un comentario